На сцене театра "Ленком" режиссёр Константин Богомолов представил зрителям новый спектакль "Борис Годунов"
Пушкин, эмигрант,
а также и брат его
Пушкин, не эмигрант-
-Народный артист России
ВИКТОР ВЕРЖБИЦКИЙ
"...В "Ленком" Богомолов привел свою не одним спектаклем проверенную команду – и техническую, и актерскую. У Виктора Вержбицкого роль мифологическая – он Пушкин-эмигрант, и брат его Пушкин-не эмигрант. Подробнее на сайте "тв культура"
"...Режиссёр вписал в трагедию нового героя, точнее, расширил роль Гаврилы Пушкина: персонаж Виктора Вержбицкого диссидент, интеллигент, эмигрант, по собственному убеждению, враг годуновского режима номер один. Вержбицкий говорит почти исключительно прозой, временами меняя узнаваемую интонацию «опального интеллектуала» на совершенно нейтральную, безэмоциональную речь актёра богомоловского театра. Главные актёрские удачи спектакля — он и Александр Збруев, очень точно играющий совершенно бытового, насквозь понятного и ничем не выдающегося Годунова..." Подробнее на сайте "Театр"
"....Еще одному соратнику Богомолова последних двух сезонов Виктору Вержбицкому легко дались два брата Пушкина — эмигрант и неэмигрант: в одной из лучших сцен спектакля они разговаривают друг с другом по скайпу, актер медленно ходит туда-сюда между двумя диванами и излагает ой как хорошо всем знакомые аргументы. Один говорит: "Уезжай, брат, оттуда, война скоро". Второй ему бесстрастно возражает: "Да куда я поеду, кому я нужен, здесь могилы отцов". Вскоре он и сам ложится в здешнюю могилу, и мы видим на видеоэкране эмигранта Пушкина, навещающего могилу брата-неэмигранта во время своей миротворческой поездки в Москву..."" Подробнее на сайте "Ъ-Газета"
"..Главное олицетворение двух миров в буквальном смысле на одно лицо — два персонажа, одного из которых Богомолов придумал. Два брата — Пушкин Гаврила и Пушкин Афанасий. «Эмигрант» и «не эмигрант».
Обоих играет один и тот же актер, Виктор Вержбицкий. Один сидит в Польше, дает интервью и ведет Лжедмитрия на завоевание родины. Другой, всем недовольный, остается в России из любви к ней и пытается спасти ее от вражеского войска. Они говорят по скайпу — и Виктор Вержбицкий пересаживается постоянно с одного места на другое, озвучивая реплики то первого, то второго. Одна интонация, и слова одинаковые — а стороны разные. Ближе к концу в видеоролике будет показано, как один брат Пушкин придет на могилу второго. Ясно, что если бы они поменялись местами, ничего бы не изменилось...." Подробнее на сайте "Газета.ру"
"26-27 ноября Московский Художественный театр им. А.П. Чехова представил спектакль "Карамазовы", в постановке режиссёра Константина Богомолова по роману Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы».
В роли Павла Смердякова и Старца Зосимы - Виктор Вержбицкий.
Цитата: Александр Калягин о Викторе Вержбицком говорит следующее:
Он пришел в наш театр уже сложившимся высокопрофессиональным актером. Его работы лишены актерской неряшливости, всегда точны и безукоризненно выверены.
Цитата: Режиссёр Сергей Алдонин (Независимый Театральный Проект):
Виктор Вержбицкий - это редкий актёр, суперталантливый, одарённый, мистический.
Витя- это фантастика, то, что он может иногда выкинуть и придумать – это супер.
Витя колоссален в том, что он тихо, молча отводит в сторону партнёра, у которого что-то не получается, и репетирует с ним. Он учит тому, чему не доучил педагог в театральном вузе...
Цитата: Ведущий программы «Ночной полёт» А.Максимов:
Виктор Вержбицкий - один из самых серьёзных современных актёров, он отличается что называется "лица не общим выражением", и все, что он делает, в любом случае запоминается…
Цитата: Режиссёр Евгений Писарев ( Заслуженный артист РФ. Художественный руководитель театра им.Пушкина):
«Здорово, что молодые актеры получили возможность играть вместе с мастером. Ведь научиться можно, только выходя на сцену с такими, как он. Я отношу эти слова и к самому себе. Я тоже учусь. У Виктора потрясающее отношение к профессии, к репетициям, к созданию образа. Уверен, это будет одна из лучших ролей Народного артиста»
Цитата: Люк Бессон:
«В России - лучшие злодеи» : «…Но больше остальных самого Бессона впечатлил наш актер Виктор Вержбицкий, озвучивший Урдалака.
«Я был поражён российским голосом Урдалака. Когда я смотрел русскую версию, у меня мурашки побежали от этого голоса», - признался режиссёр Люк Бессон.
— Должен заметить, это самый удачный злодейский дубляж во всем мире, — радуется Бессон.
Театральную карьеру Виктор Вержбицкий начал в Ташкентском государственном академическом театре драмы им. М. Горького, где он работал с1983 по1995 гг. Именно там, в Ташкенте молодой актёр сыграл блестящие роли, заслуженно стал премьером театра, любимцем публики, ходившей в театр им. Горького именно на спектакли с участием В.Вержбицкого.
В 1983г. окончил Ташкентский театрально-художественный институт им. А. Островского.
Цитата: В.Вержбицкий – Интервью (Мир ТВ и кино)
– Виктор Александрович, Ташкент – город вашего детства, вашей юности, начала творческого пути. Что особенно вспоминается сейчас?
– У меня только театр. Потому что бабушка у меня работала костюмером, и я с малолетства в театре. Я часто вспоминаю, мне даже раньше это снилось, что я сижу маленьким в кулисе и смотрю на сцену, где работают актеры. Этот мир сказочный, придуманный, и я хочу очутиться в том пространстве, в тех событиях, что происходят там. Вот какое-то зрительское отношение к своей профессии – теплое, детское, родное – осталось у меня навсегда. И потом, когда я уже окончил институт и в Театре имени М. Горького выходил на сцену с теми актерами, за которыми я наблюдал маленьким, я долгое время никак не мог себя почувствовать с ними наравне. С большим пиететом к ним относился. Как и к самой профессии актера.
С 1983 по 1995гг. - актер Ташкентского Государственного академического театра драмы им. М. Горького.
Цитата: В.Вержбицкий- Интервью (Мир ТВ и кино)
– Что касается моей жизни ташкентского периода, то роли мне предлагались, что называется, на вырост. Они расширяли мой актерский диапазон, позволяли проявляться и расти. В Ташкенте, я думаю, были заложены те основы мастерства, которые позволили мне потом работать в Москве и соответствовать уровню.
Эквус (П. Шеффер) / Доктор Дайзерт (Ташкентский ТЮЗ)
Сцены у фонтана (С.Злотников) / Кошкин Леонид Николаевич (Театр «Ильхом»)
Дорогая Елена Сергеевна (Л. Разумовская) / Володя (Театр "Ильхом")
Тот, кто получает пощечины (Л. Андреев) / Тот (Ташкентский театр им. М. Горького)
Священные чудовища (Ж. Кокто) / Флоран (Ташкентский театр им. М. Горького)
Чайка (А. Чехов) / Треплев (Ташкентский театр им. М. Горького)
Калигула / (А. Камю) / Сципион (Ташкентский театр им. М. Горького)
Звёзды на утреннем небе (А.Галин) / Александр (Ташкентский театр им.М.Горького)
Убьём мужчину! (Э.Радзинский) / Саша (Ташкентский театр им. М. Горького)
Глоток свободы (Б.Окуджава)/Авросимов (Ташкентский театр им. М.Горького)
Дурацкая жизнь (С.Злотников) / Володя (Ташкентский театр им. М. Горького)
Великая магия / (Э. Филиппо)/ Колоджеро ((Ташкентский театр им. М. Горького)
Зойкина квартира /(М.Булгаков)/ Обольянинов (Ташкентский театр им. М. Горького)
Роль Меншикова в "Петре I" в театре "Геликон-опера"
Цитата: В.Вержбицкий – Интервью (Мир ТВ и кино)
- Так вы еще и поете?!
- Понимаю ваше удивление. А я так просто был в ужасе, когда мне предложили эту роль. Но мне объяснили, что опера комическая, в ней и говорят, и поют. Меншиков как раз не вокальная партия, а драматическая роль. И я там разговариваю на фоне голосов блестяще поющих оперных артистов. Мне самому петь тоже приходилось - в театре у Калягина в мюзикле "Моя Fair Леди" по "Пигмалиону" Шоу. Мне понравилось
С 1995 по 1998гг. - актер Нового драматического театра п/р Б.А. Львова-Анохина.
Опасные связи /Слуга ("Новый драматический театр")
Реванш королевы (Э. Скриб, Э. Легуве) / Гватинара ("Новый драматический театр")
Цитата: В.Вержбицкий – Интервью (Лариса ЛЕВИТАС Источник: DPA/ИТАР-ТАСС Опубликовано: 20 Февраля 2006)
- «…моя театральная судьба была довольно успешной, мне не приходилось "показываться" - есть такая форма трудоустройства среди актеров. Я был, скажем нескромно, премьером театра и просто не знал, что надо делать на показе. Поэтому напросился в Новый драматический театр к Борису Александровичу Львову-Анохину посидеть на репетициях, увидеть, как готовятся спектакли, чтобы понять, что хочет этот режиссер от актера. Он разрешил. Я ходил-ходил, смотрел-смотрел. И однажды произошел тот самый случай, который порой определяет судьбу. Заболел актер, мне сказали: ты хотел, вот и иди, покажи себя, выйди и замени. Я вышел. Заменил. Играл Слугу господина.Это был спектакль "Опасные связи", где у меня было две сцены. Моего господина играл Андрей Руденский. В первой сцене я чистил щеточкой его костюм, а во второй произносил пару слов. И при этом умудрился сорвать небольшие аплодисменты.
- «Виктор, а как с амбициями? С самолюбием? После театральной классики - после Чехова, Островского - каково было играть роль с парой слов?»
- «Во-первых, это моя профессия. Я должен играть все, что надо играть. Во-вторых, если бы я все время помнил о своих прошлых заслугах, о том, какие роли играл, я бы и сейчас жил в этих воспоминаниях, обложенный кассетами со старыми записями, и при этом хирел, угасал, тоскуя по своей прошлой славе. Все это нужно было забыть и начинать доказывать свой профессионализм заново. Я даже вывел для себя такую формулу: будешь помнить о своих прошлых заслугах, не сможешь развиваться в профессии. И еще - об этом тоже следует сказать - я рассматриваю тот период как своего рода испытание, посланное судьбой. Выдержу? Не выдержу?
Возможно, кто-то другой на моем месте поступил бы иначе - ждал бы большой, более значимой и солидной роли. Я поступил так, как поступил. Так началась моя театральная карьера в Москве. Зато меня пригласили в труппу Нового драмтеатра на оклад согласно штатному расписанию и соответственно моему статусу…»
Цитата: Из Интервью В.Вержбицкого
- «В свое время вы поступили весьма решительно: будучи ведущим актером в Ташкентском русском театре драмы, вдруг покинули родной город и отправились в Москву. Как она вас встретила?»
- «Первый год был очень тяжелым: в чужом городе, без квартиры, без связей, а главное, без работы. Показывался в разные театры. А мне ведь уже было 37! В этом возрасте предлагать себя даже как-то неловко. Но упорно ходил то в Театр сатиры к Валентину Плучеку, который предлагал потерпеть и не брал, то в Театр Ермоловой с тем же скучным результатом. Стало бы совсем тошно, но тут предложили роль адъютанта великого князя в "Сибирском цирюльнике". Это поддержало. А в театре я год ничего не делал и ужасно страдал, хоть в провинцию подавайся. От безысходности попросился ко Львову-Анохину на репетициях присутствовать. Не получая зарплаты, стал регулярно появляться в его театре. Затем, как водится, случилось непредвиденное - в одном из спектаклей заболел актер и мне пришлось срочно ввестись. Роль была смехотворная, пара реплик, но было уже не до самолюбия. Понял, что в Москве нужно начинать с чистого листа, заново доказывать свой профессионализм. Забудь о прежних достижениях, говорил я себе, терпи и относись к происходящему как к испытанию, посланному судьбой. Вот так началась моя театральная карьера в Москве: пригласили наконец в труппу на оклад согласно штатному расписанию и соответственно статусу Заслуженного артиста Узбекистана?»
В Новом драмтеатре сыграл в трех спектаклях, потом перешел к Александру Калягину в театр "Et Cetera".
С 1998г. - актер Театра "Еt Cetera"
«…увидев меня в кино, где я активно снимался, Александр Александрович (Калягин. -Прим.авт.) пригласил меня в свой театр Et cetera. А до этого все сложности мне помогало преодолевать то, что я по натуре работяга - муравей, а не тщеславный покоритель Москвы. Я сюда приехал в первую очередь работать. Это меня и спасло..»
Дон Кихот (А. Морфов) / Священник (Театр "Еt cetera")
Руководство для желающих жениться (А. Чехов) / Лектор (Театр "Еt cetera")
Конкурс (А. Галин) / Виктор Пухов (Театр "Еt cetera")
Моя fair леди (Ф. Лоу по мотивам пьесы Б. Шоу "Пигмалион") / Хиггинс (Театр "Еt cetera")
Шейлок (по пьесе В. Шекспира "Венецианский купец") / Антонио, Ланчелот Гоббо (Театр "Еt cetera")
Смерть Тарелкина (А. Сухово-Кобылин) / Антиох Елпидифорович Ох (реж. - О. Коршуновас / Театр "Еt cetera")
Компаньоны (А.Галин) / Каштанов
451 по Фаренгейту (Р.Бредбери) / Брандмейстер Битти
Независимый Театральный проект
Цитата: Интервью с актером Виктором Вержбицким. Олег Рудаков, ИА «Росбалт», 26 октября 2006
Несмотря на большую востребованность в кино, Вержбицкий находит время на работу в театре и антрепризу.
«Поначалу я относился к антрепризе не очень хорошо, потому что в России в этом направлении совершенно иные традиции — малое количество занятых, прогнозируемый коммерческий успех, а следовательно, зачастую спектакли — легкие комедийные штучки с известными артистами, в которых мало художественного начала. Но меня пригласили поучаствовать в антрепризе «Независимого театрального проекта», и я увидел совершенно другой подход.»
-«Как вы стали участником первого российского спектакля - стриптиза "Ladies Night.Только для женщин"?»
-«На общих основаниях - прошел кастинг. Раздеваться мне, к счастью, на сцене не пришлось - иначе вряд ли бы согласился. А так получился симпатичный спектакль. Женщинам, во всяком случае, нравится.»
Ladies' Night (А. Маккартен, С. Синклер, Ж. Коллар) / Берни (реж. - В. Шамиров / "Независимый театральный проект")
• Опасная связь (С.Рулл «Мобильный телефон мертвеца») / Гордон и Дуайт /реж. Ю.Урнов
С 2008г. - на сцене Театра "Школа современной пьесы" Иосифа Райхельгауза
« Виктор Александрович приглашён режиссёром сыграть роль Виктора Петровича в новой версии старого спектакля "Пришёл мужчина к женщине" .»
Пришёл мужчина к женщине (Семён Злотников ) / Виктор Петрович (Режиссер - Народный артист Российской Федерации Иосиф Райхельгауз )
С 2007г. - актер Театра им. Пушкина
«с 2007 года Виктор Александрович вступил в труппу Московского драматического театра имени А.С. Пушкина, где блистательно играет в спектакле "Саранча",а в этом театральном сезоне репетирует роль Телятева в спектакле "Бешеные деньги", премьера которого должна состоятся в мае.»
Саранча (Биляна Срблянович ) / Фредди (Режиссер - Заслуженный артист РФ Роман Козак)
Бешеные деньги (А.Н. Островский) / Телятев (Режиссер - Заслуженный артист РФ Роман Козак)
Турандот (К.Гоцци) / Император Альтоум (Режиссер - Константин Богомолов)
"Великая Магия" (Э. Филиппо) / Отто Марвулья (Режисёр - Заслуженный артист РФ Евгений Писарев)
Морозной столице театр им.Пушкина приготовил солнечный, яркий и даже жаркий подарок
Роль Виктора Вержбицкого Отто Марвулья — фокусник, иллюзионист, плут. Интересно, что много лет назад в начале девяностых, тогда еще артист Ташкентского театра драмы имени Горького, Вержбицкий исполнял роль наивного Калоджеро ди Спелта.
TTVC. «Настоящие фокусы покажут в спектакле „Великая магия" в театре Пушкина»
Роль главного мага и волшебника, иллюзиониста Отто Марвулья изначально предназначалась народному артисту России Виктору Вержбицкому, который покорил всех, как это бывает всегда, своим артистическим талантом, но и удивил способностью выполнять настоящие фокусы, которые он проделывал так ловко, что можно было подумать, что иногда артист подрабатывает в цирке. Фокусы научил его делать настоящий профессионал — Владимир Руднев, консультант и постановщик этих номеров в спектакле. Он считает, что Вержбицкий — способный ученик и вполне мог бы стать фокусником.
РИА Новости Евгений Писарев: «Я гуманный режиссер»
...Расскажите подробнее, ведь Виктор Вержбицкий играет Иллюзиониста, он — Ваш главный партнер на сцене...
— Это так. Здорово, что молодые актеры получили возможность играть вместе с мастером. Ведь научиться можно, только выходя на сцену с такими, как он. Я отношу эти слова и к самому себе. Я тоже учусь. У Виктора потрясающее отношение к профессии, к репетициям, к созданию образа. Уверен, это будет одна из лучших ролей Народного артиста.
Режиссер Роман Козак обещает, что зрители не увидят в его интерпретации Островского живых медведей, матерых купчин и прочих прелестей старомосковского быта. Пьеса очень злободневная, ведь все действие крутится вокруг слов: «кредит» и «бюджет». Кредит — это то, чем живут, бюджет — то, чего боятся. Целый сонм московских бездельников беспечно резвится в кредит на московских просторах и все сплошь узнаваемые типажи, не хуже, чем в комедии дель арте. И там, и здесь — маски, которые, похоже, совсем не меняются со временем.
«Шейлок» — театральное сочинение по Шекспиру в жанре комедии на одну из самых актуальных тем современного мира — человеческой непримиримости во всех ее проявлениях: расовых, религиозных, социальных…
Постановку осуществил один из самых известных интерпретаторов Шекспира — грузинский режиссер Роберт Стуруа. Каждая работа Стуруа — своего рода открытие: драматурга, театральной эстетики, актеров. И в этом спектакле нет ничего традиционного: действие переносится в современность со всеми ее проблемами и больными вопросами, и ведут его два героя, Шейлок и Антонио.
Шейлока, еврея-ростовщика, который в качестве платы за просроченный вексель требует фунт человеческого мяса, играет один из самых обаятельных артистов современного театра Александр Калягин. А роль благородного венецианского купца Антонио исполняют известные «кинозлодеи» Александр Филиппенко и Виктор Вержбицкий. Их герои — антагонисты во всем: в религии, в мировоззрении, в выборе духовных ценностей.
Музыку к спектаклю написал постоянный соавтор Роберта Стуруа, знаменитый композитор Гия Канчели, а другой его постоянный соавтор, Георгий Алекси-Месхишвили, стал художником спектакля.
Виктор Александрович играет роль Фредди в спектакле по пьесе сербского драматурга Биляны Срблянович "Саранча".
Премьера состоялась 25, 26 сентября 2008 года в театре им. Пушкина
В спектакле заняты:Николай Фоменко
(Заслуженный артист РФ)
Александр Пороховщиков
(Народный артист РФ)
Виктор Вержбицкий
(Заслуженный артист РФ, Заслуженный артист Узбекистана)
Рецензии на спектакль можно прочитать здесь.
Татиана Зайцева о Саранче.
«Пришёл мужчина к женщине» по пьесе С.Злотникова на сцене Театра «Школа современной пьесы» И.Райхельгауза. Премьера этого старого - нового для театра спектакля состоялась 22-23 октября.
27 августа старая версия была сыграна в 500-й и последний раз, а менее двух месяцев спустя, состоялась премьера новой версии с Амалией Мордвиновой и Виктором Вержбицким. Кинематографически реалистичная сценография художника Алексея Трегубова, эффектные постановочные приемы, разнообразие костюмов и обилие реквизита, появление новых персонажей, участие «живого» инструментального дуэта, балетные сцены – все эти особенности «Новой версии» превращают римейк в абсолютно оригинальный спектакль, в котором вечная история любви рассказана современным языком.
Зрителей впечатляет масштабная двухуровневая декорация, изображающая разрез современного многоквартирного дома. Первый уровень – узнаваемый интерьер обычной квартиры. Все подлинное: за окнами льет настоящий дождь из душа течет вода, на плите закипает чайник. В окружении привычных предметов разворачивается история взаимоотношений мужчины (Виктор Вержбицкий) и женщины (Амалия Мордвинова), которые проходят все возможные стадии: знакомство, приближение, отчуждение, ссора, любовь, секс, ненависть, снова любовь…
На втором уровне другая пара – Художник и модель– разыгрывают собственную любовную коллизию языком танца. Их история – идеальна, лирична и бесконфликтна. И есть еще одна пара – скрипачка и аккордеонист, которые озвучивают спектакль не подвластной моде мелодией Фрэнсиса Лэя.
Рэй Брэдбери. 451 градус по Фаренгейту.
« Если тебе дадут линованную бумагу – пиши поперек»
В центре Москвы, в тихом Фроловском переулке находится театр Et Cetera, возглавляемый Александром Калягиным. Перед самым новым 2008 годом здесь состоялась премьера одного из самых сенсационных спектаклей нынешнего московского сезона – «451 по Фаренгейту» по мотивам Рэя Брэдбери. Спектакль поставил Адольф Шапиро.
Брэдбери писал свою повесть в 1953 году. Писателя преследовал призрак тоталитаризма – и у него были к тому основания: еще бесновался со своими «черными списками» сенатор Маккарти, обвинявший в «антиамериканской деятельности» всех, кто старался мыслить не по шаблону. «451 по Фаренгейту» была одной из тех антиутопий, которые показывали, к чему может прийти Запад, если это будет продолжаться. (Именно так назвал свой фантастический роман о приходе фашизма к власти в США Синклер Льюис.) Но опасность подкралась с другой стороны.
Цитата: Через 10 лет после выхода повести Брэдбери Андрей Вознесенский написал довольно очевидные, но от этого ничуть не менее верные слова:
Все прогрессы реакционны, если рушится человек. За бесспорный научно-технический и весьма сомнительный социальный прогресс мы расплачиваемся крушением человеческого в человеке.
Адольф Шапиро инсценировал повесть Брэдбери, чтобы бросить свой вызов в лицо современному обществу, добровольно расставшемуся с духовностью, променявшему ее на гламур, бессмысленные ток-шоу, мыльные оперы, сплетни о личной жизни и сексуальной ориентации «звезд» и прочие приятности. Спектакль Адольфа Шапиро не об опрокинутой фантазией Брэдбери в будущее Америке, а о сегодняшней России., о больном обществе..
Добровольное зомбирование, добровольный отказ от работы интеллекта и души – драма нашего времени.
Что тоталитаризм?! Он зомбировал человека принудительно. Одни ломались, другие сопротивлялись открыто, третьи высказывали свой протест на кухне, под общедоступную водку и дешевую закуску. Тем не менее энергия неприятия, энергия сопротивления копилась и искала выхода. Человек пытался сохранить себя, остаться собой. Многим это удавалось.
К тому же тоталитаризм по природе своей иррационален. Иной раз он испытывает странную любовь ко всему, что – ради собственной безопасности – обязан уничтожать. Культуру и искусство он вытаптывает избирательно, потому что нуждается в великих.
По-настоящему тоталитарен только один персонаж спектакля – брандмейстер Битти, сыгранный Виктором Вержбицким. Битти втайне влюблен в то, что сжигает. Он постоянно цитирует то Горького, то Пушкина; западных классиков – тоже. Он провоцирует Монтэга раскрыться, признаться в том, что душа образцового пожарного уже повергнута в смятение великой культурой – и не только для того, чтобы разоблачить «изменника», но и для того, чтобы убедиться: он, Битти, не один такой; соприкосновение с творчеством не проходит бесследно, работа пожарных и опасна, и трудна – вот только что пришлось вместе с книгами сжечь и женщину, которая прятала их, а это так действует на нервы! Демонический Битти в черном кожаном плаще с кровавым подбоем страдает от собственной раздвоенности и втайне желает смерти – когда Монтэг наводит на него огнемет, брандмейстер не сопротивляется. В облаке дыма он проваливается в люк. В преисподнюю.
Цитата: Жизнь в трех стенах
Сценография Бориса Заборова предельно лаконична: пустое пространство, которое время от времени ограничивается тремя стенами – на них проецируются то очень удачные пародийные кадры из мыльной оперы, то цветные съемки экзотического подводного мира. Эти три телевизионные стены полвека назад были фантастикой, теперь же, в эпоху плазменных панелей с диагональю в 48 дюймов, кажутся следующим шагом, после которого технически безупречное и идиотское по сути ТВ окончательно возьмет в плен доверчивую публику
Цитата: Одинокий герой
Рецензии на «451 по Фаренгейту» в московской прессе были кисловатыми. Казалось, что критиков сатирический пафос Шапиро задевает лично: им было так удобно существовать в атмосфере групповщины, рыночных отношений внутри системы рецензент – театр; щеголять своим эстетизмом – и вдруг появляется спектакль, походя объявляющий тусовочный способ существования бездуховным и пустым.
Монтэга – Эльмо Нюганена обвиняли в «замороженности», «вялости» и прочих грехах. Да, на фоне демонического Битти – Вержбицкого и гротескно-чудаковатого разочарованного диссидента профессора Фабера в исполнении замечательного питерского актера Сергея Дрейдена Монтэг – Нюганен кажется сдержанным, прячущим вглубь свои переживания. Но ведь именно в этом и заключается режиссерский замысел. Битти и Фабер давно определились, их взгляды и мысли выношены. Возможно и выстраданы. А Монтэг на наших глазах начинает познавать всю несправедливость и пошлось окружающего мира. Обстоятельства заставили его, как шекспировского Гамлета, обратить глаза в душу. И долго, мучительно идти к истине. Нюганен слой за слоем снимает с души своего героя зомбированность, уверенность в непогрешимости общества, которое избавляет человека от печальной необходимости думать. Весь путь пройти он не успевает: ядерная бомбардировка уничтожает тот мегаполис, тот современный Вавилон, в котором существовал герой. В воздухе кружится черный пепел – и пилигримы, те самые мудрецы и поэты,хранители тайны и веры, приход которых предсказывал ровно сто лет назад Валерий Брюсов, принимают Монтэга в свое сообщество чуть раньше, чем ход событий сам привел бы его сюда. Пилигримы, каждый из которых несет в себе остатки разрушенной культуры, не выход из положения и не гарантия того, что нам с вами удастся сохраниться в качестве человеческих личностей. Но что поделать, если других гарантий нам не дал никто. Ни Брэдбери, ни Шапиро, ни сама жизнь.
…воплощение зла — начальник всех «пожарных» Битти— самый начитанный человек на сцене
…Силы зла в спектакле представляет Виктор Вержбицкий. Он играет жесткого, циничного и умного Битти - начальника пожарного, а заодно и идеологического отдела фантастического государства, в котором до ужаса все похоже на наше.
….Поставим на первый план образы-символы, охватывающие собой круг нашего времени: Битти Вержбицкого, черного дьявола Системы, этакого Мефистофеля, уничтожающего своего последнего Фауста.
….Наконец, брандмейстера Битти, палача и образованного циника, точно и темпераментно воплощает Виктор Вержбицкий. Начитанный каратель Битти, впрочем, легко цитирует и Шекспира.
….Избежать настырного просветительства в спектакле выпало только Виктору Вержбицкому, которому достался самый спорный и двойственный персонаж повести -- начальник пожарных брандмейстер Битти. Одетый в черный воландовский плащ и цилиндр, он сперва кажется олицетворением власти, но становится той силой, которая толкает Монтэга на все новые и новые "преступления". Он цитирует Шекспира и древних римлян и без паузы, с безапелляционной скороговоркой Жириновского, объясняет ошарашенному Монтэгу: "Из людей надо вытряхнуть лишние мысли. Писатели должны писать комиксы и про 'это'. ТВ -- крутить сериалы и про 'это'... Меланхолия не должна захлестнуть мир!" Наставления подчиненным, а заодно и залу он произносит, почти танцуя, превращая происходящее в политическое кабаре, а собственную смерть -- в адский, безукоризненно сыгранный скетч: явно провоцируя Монтэга, направившего на него огнемет, Битти буквально растворяется в облаке дыма, незаметно опускаясь под сцену.
…Зловещий начальник пожарных предрекает войну и утверждает: «Зачем решать проблему, если ее можно сжечь.