*Театр

Цитата: Александр Калягин о Викторе Вержбицком говорит следующее:
Он пришел в наш театр уже сложившимся высокопрофессиональным актером. Его работы лишены актерской неряшливости, всегда точны и безукоризненно выверены.
Цитата: Режиссёр Сергей Алдонин (Независимый Театральный Проект):
Виктор Вержбицкий - это редкий актёр, суперталантливый, одарённый, мистический. Витя- это фантастика, то, что он может иногда выкинуть и придумать – это супер. Витя колоссален в том, что он тихо, молча отводит в сторону партнёра, у которого что-то не получается, и репетирует с ним. Он учит тому, чему не доучил педагог в театральном вузе...
Цитата: Ведущий программы «Ночной полёт» А.Максимов:
Виктор Вержбицкий - один из самых серьёзных современных актёров, он отличается что называется "лица не общим выражением", и все, что он делает, в любом случае запоминается…
Цитата: Режиссёр Евгений Писарев ( Заслуженный артист РФ. Художественный руководитель театра им.Пушкина):
«Здорово, что молодые актеры получили возможность играть вместе с мастером. Ведь научиться можно, только выходя на сцену с такими, как он. Я отношу эти слова и к самому себе. Я тоже учусь. У Виктора потрясающее отношение к профессии, к репетициям, к созданию образа. Уверен, это будет одна из лучших ролей Народного артиста»
Цитата: Люк Бессон:
«В России - лучшие злодеи» : «…Но больше остальных самого Бессона впечатлил наш актер Виктор Вержбицкий, озвучивший Урдалака. «Я был поражён российским голосом Урдалака. Когда я смотрел русскую версию, у меня мурашки побежали от этого голоса», - признался режиссёр Люк Бессон. — Должен заметить, это самый удачный злодейский дубляж во всем мире, — радуется Бессон.
Театральную карьеру Виктор Вержбицкий начал в Ташкентском государственном академическом театре драмы им. М. Горького, где он работал с1983 по1995 гг. Именно там, в Ташкенте молодой актёр сыграл блестящие роли, заслуженно стал премьером театра, любимцем публики, ходившей в театр им. Горького именно на спектакли с участием В.Вержбицкого. В 1983г. окончил Ташкентский театрально-художественный институт им. А. Островского.
Цитата: В.Вержбицкий – Интервью (Мир ТВ и кино)
– Виктор Александрович, Ташкент – город вашего детства, вашей юности, начала творческого пути. Что особенно вспоминается сейчас? – У меня только театр. Потому что бабушка у меня работала костюмером, и я с малолетства в театре. Я часто вспоминаю, мне даже раньше это снилось, что я сижу маленьким в кулисе и смотрю на сцену, где работают актеры. Этот мир сказочный, придуманный, и я хочу очутиться в том пространстве, в тех событиях, что происходят там. Вот какое-то зрительское отношение к своей профессии – теплое, детское, родное – осталось у меня навсегда. И потом, когда я уже окончил институт и в Театре имени М. Горького выходил на сцену с теми актерами, за которыми я наблюдал маленьким, я долгое время никак не мог себя почувствовать с ними наравне. С большим пиететом к ним относился. Как и к самой профессии актера.
С 1983 по 1995гг. - актер Ташкентского Государственного академического театра драмы им. М. Горького.
Цитата: В.Вержбицкий- Интервью (Мир ТВ и кино)
– Что касается моей жизни ташкентского периода, то роли мне предлагались, что называется, на вырост. Они расширяли мой актерский диапазон, позволяли проявляться и расти. В Ташкенте, я думаю, были заложены те основы мастерства, которые позволили мне потом работать в Москве и соответствовать уровню.
  • Эквус (П. Шеффер) / Доктор Дайзерт (Ташкентский ТЮЗ)
  • Сцены у фонтана (С.Злотников) / Кошкин Леонид Николаевич (Театр «Ильхом»)
  • Дорогая Елена Сергеевна (Л. Разумовская) / Володя (Театр "Ильхом")
  • Петрушка (И.Стравинский) /Дирижёр (Театр «Ильхом»)
  • Тот, кто получает пощечины (Л. Андреев) / Тот (Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Священные чудовища (Ж. Кокто) / Флоран (Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Чайка (А. Чехов) / Треплев (Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Калигула / (А. Камю) / Сципион (Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Звёзды на утреннем небе (А.Галин) / Александр (Ташкентский театр им.М.Горького)
  • Убьём мужчину! (Э.Радзинский) / Саша (Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Глоток свободы (Б.Окуджава)/Авросимов (Ташкентский театр им. М.Горького)
  • Дурацкая жизнь (С.Злотников) / Володя (Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Великая магия / (Э. Филиппо)/ Колоджеро ((Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Зойкина квартира /(М.Булгаков)/ Обольянинов (Ташкентский театр им. М. Горького)
  • Роль Меншикова в "Петре I" в театре "Геликон-опера"
    Цитата: В.Вержбицкий – Интервью (Мир ТВ и кино)
    - Так вы еще и поете?! - Понимаю ваше удивление. А я так просто был в ужасе, когда мне предложили эту роль. Но мне объяснили, что опера комическая, в ней и говорят, и поют. Меншиков как раз не вокальная партия, а драматическая роль. И я там разговариваю на фоне голосов блестяще поющих оперных артистов. Мне самому петь тоже приходилось - в театре у Калягина в мюзикле "Моя Fair Леди" по "Пигмалиону" Шоу. Мне понравилось
    С 1995 по 1998гг. - актер Нового драматического театра п/р Б.А. Львова-Анохина.
    • Опасные связи /Слуга ("Новый драматический театр")
    • Журден (Ж.-Б Мольер) / Дорант ("Новый драматический театр")
    • Реванш королевы (Э. Скриб, Э. Легуве) / Гватинара ("Новый драматический театр")
    Цитата: В.Вержбицкий – Интервью (Лариса ЛЕВИТАС Источник: DPA/ИТАР-ТАСС Опубликовано: 20 Февраля 2006)
    - «…моя театральная судьба была довольно успешной, мне не приходилось "показываться" - есть такая форма трудоустройства среди актеров. Я был, скажем нескромно, премьером театра и просто не знал, что надо делать на показе. Поэтому напросился в Новый драматический театр к Борису Александровичу Львову-Анохину посидеть на репетициях, увидеть, как готовятся спектакли, чтобы понять, что хочет этот режиссер от актера. Он разрешил. Я ходил-ходил, смотрел-смотрел. И однажды произошел тот самый случай, который порой определяет судьбу. Заболел актер, мне сказали: ты хотел, вот и иди, покажи себя, выйди и замени. Я вышел. Заменил. Играл Слугу господина.Это был спектакль "Опасные связи", где у меня было две сцены. Моего господина играл Андрей Руденский. В первой сцене я чистил щеточкой его костюм, а во второй произносил пару слов. И при этом умудрился сорвать небольшие аплодисменты. - «Виктор, а как с амбициями? С самолюбием? После театральной классики - после Чехова, Островского - каково было играть роль с парой слов?» - «Во-первых, это моя профессия. Я должен играть все, что надо играть. Во-вторых, если бы я все время помнил о своих прошлых заслугах, о том, какие роли играл, я бы и сейчас жил в этих воспоминаниях, обложенный кассетами со старыми записями, и при этом хирел, угасал, тоскуя по своей прошлой славе. Все это нужно было забыть и начинать доказывать свой профессионализм заново. Я даже вывел для себя такую формулу: будешь помнить о своих прошлых заслугах, не сможешь развиваться в профессии. И еще - об этом тоже следует сказать - я рассматриваю тот период как своего рода испытание, посланное судьбой. Выдержу? Не выдержу? Возможно, кто-то другой на моем месте поступил бы иначе - ждал бы большой, более значимой и солидной роли. Я поступил так, как поступил. Так началась моя театральная карьера в Москве. Зато меня пригласили в труппу Нового драмтеатра на оклад согласно штатному расписанию и соответственно моему статусу…»
    Цитата: Из Интервью В.Вержбицкого
    - «В свое время вы поступили весьма решительно: будучи ведущим актером в Ташкентском русском театре драмы, вдруг покинули родной город и отправились в Москву. Как она вас встретила?» - «Первый год был очень тяжелым: в чужом городе, без квартиры, без связей, а главное, без работы. Показывался в разные театры. А мне ведь уже было 37! В этом возрасте предлагать себя даже как-то неловко. Но упорно ходил то в Театр сатиры к Валентину Плучеку, который предлагал потерпеть и не брал, то в Театр Ермоловой с тем же скучным результатом. Стало бы совсем тошно, но тут предложили роль адъютанта великого князя в "Сибирском цирюльнике". Это поддержало. А в театре я год ничего не делал и ужасно страдал, хоть в провинцию подавайся. От безысходности попросился ко Львову-Анохину на репетициях присутствовать. Не получая зарплаты, стал регулярно появляться в его театре. Затем, как водится, случилось непредвиденное - в одном из спектаклей заболел актер и мне пришлось срочно ввестись. Роль была смехотворная, пара реплик, но было уже не до самолюбия. Понял, что в Москве нужно начинать с чистого листа, заново доказывать свой профессионализм. Забудь о прежних достижениях, говорил я себе, терпи и относись к происходящему как к испытанию, посланному судьбой. Вот так началась моя театральная карьера в Москве: пригласили наконец в труппу на оклад согласно штатному расписанию и соответственно статусу Заслуженного артиста Узбекистана?» В Новом драмтеатре сыграл в трех спектаклях, потом перешел к Александру Калягину в театр "Et Cetera".
    С 1998г. - актер Театра "Еt Cetera"
    «…увидев меня в кино, где я активно снимался, Александр Александрович (Калягин. -Прим.авт.) пригласил меня в свой театр Et cetera. А до этого все сложности мне помогало преодолевать то, что я по натуре работяга - муравей, а не тщеславный покоритель Москвы. Я сюда приехал в первую очередь работать. Это меня и спасло..»
    • Дон Кихот (А. Морфов) / Священник (Театр "Еt cetera")
    • Руководство для желающих жениться (А. Чехов) / Лектор (Театр "Еt cetera")
    • Конкурс (А. Галин) / Виктор Пухов (Театр "Еt cetera")
    • Моя fair леди (Ф. Лоу по мотивам пьесы Б. Шоу "Пигмалион") / Хиггинс (Театр "Еt cetera")
    • Шейлок (по пьесе В. Шекспира "Венецианский купец") / Антонио, Ланчелот Гоббо (Театр "Еt cetera")
    • Смерть Тарелкина (А. Сухово-Кобылин) / Антиох Елпидифорович Ох (реж. - О. Коршуновас / Театр "Еt cetera")
    • Компаньоны (А.Галин) / Каштанов
    • 451 по Фаренгейту (Р.Бредбери) / Брандмейстер Битти
    Независимый Театральный проект
    Цитата: Интервью с актером Виктором Вержбицким. Олег Рудаков, ИА «Росбалт», 26 октября 2006
    Несмотря на большую востребованность в кино, Вержбицкий находит время на работу в театре и антрепризу. «Поначалу я относился к антрепризе не очень хорошо, потому что в России в этом направлении совершенно иные традиции — малое количество занятых, прогнозируемый коммерческий успех, а следовательно, зачастую спектакли — легкие комедийные штучки с известными артистами, в которых мало художественного начала. Но меня пригласили поучаствовать в антрепризе «Независимого театрального проекта», и я увидел совершенно другой подход.» -«Как вы стали участником первого российского спектакля - стриптиза "Ladies Night.Только для женщин"?» -«На общих основаниях - прошел кастинг. Раздеваться мне, к счастью, на сцене не пришлось - иначе вряд ли бы согласился. А так получился симпатичный спектакль. Женщинам, во всяком случае, нравится.»
    • Ladies' Night (А. Маккартен, С. Синклер, Ж. Коллар) / Берни (реж. - В. Шамиров / "Независимый театральный проект")
    • Жестокие танцы (Х. МакКой) / Рокки Граво (реж. - С. Алдонин / "Независимый театральный проект")


    С 2008г. - Театр "Одеон"
    • Опасная связь (С.Рулл «Мобильный телефон мертвеца») / Гордон и Дуайт /реж. Ю.Урнов

С 2008г. - на сцене Театра "Школа современной пьесы" Иосифа Райхельгауза
« Виктор Александрович приглашён режиссёром сыграть роль Виктора Петровича в новой версии старого спектакля "Пришёл мужчина к женщине" .»
  • Пришёл мужчина к женщине (Семён Злотников ) / Виктор Петрович (Режиссер - Народный артист Российской Федерации Иосиф Райхельгауз )


С 2007г. - актер Театра им. Пушкина
«с 2007 года Виктор Александрович вступил в труппу Московского драматического театра имени А.С. Пушкина, где блистательно играет в спектакле "Саранча",а в этом театральном сезоне репетирует роль Телятева в спектакле "Бешеные деньги", премьера которого должна состоятся в мае.»
  • Саранча (Биляна Срблянович ) / Фредди (Режиссер - Заслуженный артист РФ Роман Козак)
  • Бешеные деньги (А.Н. Островский) / Телятев (Режиссер - Заслуженный артист РФ Роман Козак)
  • Турандот (К.Гоцци) / Император Альтоум (Режиссер - Константин Богомолов)
  • "Великая Магия" (Э. Филиппо) / Отто Марвулья (Режисёр - Заслуженный артист РФ Евгений Писарев)
     
     
Великая Магия

Морозной столице театр им.Пушкина приготовил солнечный, яркий и даже жаркий подарок

Роль Виктора Вержбицкого Отто Марвулья — фокусник, иллюзионист, плут. Интересно, что много лет назад в начале девяностых, тогда еще артист Ташкентского театра драмы имени Горького, Вержбицкий исполнял роль наивного Калоджеро ди Спелта.



TTVC. «Настоящие фокусы покажут в спектакле „Великая магия" в театре Пушкина»

Роль главного мага и волшебника, иллюзиониста Отто Марвулья изначально предназначалась народному артисту России Виктору Вержбицкому, который покорил всех, как это бывает всегда, своим артистическим талантом, но и удивил способностью выполнять настоящие фокусы, которые он проделывал так ловко, что можно было подумать, что иногда артист подрабатывает в цирке. Фокусы научил его делать настоящий профессионал — Владимир Руднев, консультант и постановщик этих номеров в спектакле. Он считает, что Вержбицкий — способный ученик и вполне мог бы стать фокусником.



РИА Новости Евгений Писарев: «Я гуманный режиссер»

...Расскажите подробнее, ведь Виктор Вержбицкий играет Иллюзиониста, он — Ваш главный партнер на сцене...

— Это так. Здорово, что молодые актеры получили возможность играть вместе с мастером. Ведь научиться можно, только выходя на сцену с такими, как он. Я отношу эти слова и к самому себе. Я тоже учусь. У Виктора потрясающее отношение к профессии, к репетициям, к созданию образа. Уверен, это будет одна из лучших ролей Народного артиста.





Интервью на фоне спектакля



"Великая магия" в Театре им.Пушкина" (часть 1)



"Великая магия" в Театре им.Пушкина" (часть 2)



Спектакль Великая магия. Интернет версия.



Ссылки

     
     
*Бешеные деньги

Фото

'Бешеные


Театр Пушкина

Режиссер Роман Козак обещает, что зрители не увидят в его интерпретации Островского живых медведей, матерых купчин и прочих прелестей старомосковского быта. Пьеса очень злободневная, ведь все действие крутится вокруг слов: «кредит» и «бюджет». Кредит — это то, чем живут, бюджет — то, чего боятся. Целый сонм московских бездельников беспечно резвится в кредит на московских просторах и все сплошь узнаваемые типажи, не хуже, чем в комедии дель арте. И там, и здесь — маски, которые, похоже, совсем не меняются со временем.




     
     
*Шейлок

«Шейлок» — театральное сочинение по Шекспиру в жанре комедии на одну из самых актуальных тем современного мира — человеческой непримиримости во всех ее проявлениях: расовых, религиозных, социальных… Постановку осуществил один из самых известных интерпретаторов Шекспира — грузинский режиссер Роберт Стуруа. Каждая работа Стуруа — своего рода открытие: драматурга, театральной эстетики, актеров. И в этом спектакле нет ничего традиционного: действие переносится в современность со всеми ее проблемами и больными вопросами, и ведут его два героя, Шейлок и Антонио. Шейлока, еврея-ростовщика, который в качестве платы за просроченный вексель требует фунт человеческого мяса, играет один из самых обаятельных артистов современного театра Александр Калягин. А роль благородного венецианского купца Антонио исполняют известные «кинозлодеи» Александр Филиппенко и Виктор Вержбицкий. Их герои — антагонисты во всем: в религии, в мировоззрении, в выборе духовных ценностей. Музыку к спектаклю написал постоянный соавтор Роберта Стуруа, знаменитый композитор Гия Канчели, а другой его постоянный соавтор, Георгий Алекси-Месхишвили, стал художником спектакля.
     
     
Саранча

Виктор Александрович играет роль Фредди в спектакле по пьесе сербского драматурга Биляны Срблянович "Саранча". Премьера состоялась 25, 26 сентября 2008 года в театре им. Пушкина
Ближайшие спектакли: Сезон 2010-2011 года. Основная сцена (Тверской бульвар, 23)
В спектакле заняты: Николай Фоменко (Заслуженный артист РФ) Александр Пороховщиков (Народный артист РФ) Виктор Вержбицкий (Заслуженный артист РФ, Заслуженный артист Узбекистана) Рецензии на спектакль можно прочитать здесь. Татиана Зайцева о Саранче.
     
     
Пришёл мужчина к женщине

«Пришёл мужчина к женщине» по пьесе С.Злотникова на сцене Театра «Школа современной пьесы» И.Райхельгауза. Премьера этого старого - нового для театра спектакля состоялась 22-23 октября. 27 августа старая версия была сыграна в 500-й и последний раз, а менее двух месяцев спустя, состоялась премьера новой версии с Амалией Мордвиновой и Виктором Вержбицким. Кинематографически реалистичная сценография художника Алексея Трегубова, эффектные постановочные приемы, разнообразие костюмов и обилие реквизита, появление новых персонажей, участие «живого» инструментального дуэта, балетные сцены – все эти особенности «Новой версии» превращают римейк в абсолютно оригинальный спектакль, в котором вечная история любви рассказана современным языком. Зрителей впечатляет масштабная двухуровневая декорация, изображающая разрез современного многоквартирного дома. Первый уровень – узнаваемый интерьер обычной квартиры. Все подлинное: за окнами льет настоящий дождь из душа течет вода, на плите закипает чайник. В окружении привычных предметов разворачивается история взаимоотношений мужчины (Виктор Вержбицкий) и женщины (Амалия Мордвинова), которые проходят все возможные стадии: знакомство, приближение, отчуждение, ссора, любовь, секс, ненависть, снова любовь… На втором уровне другая пара – Художник и модель– разыгрывают собственную любовную коллизию языком танца. Их история – идеальна, лирична и бесконфликтна. И есть еще одна пара – скрипачка и аккордеонист, которые озвучивают спектакль не подвластной моде мелодией Фрэнсиса Лэя.
     
     
*451 градус по Фаренгейту

Рэй Брэдбери. 451 градус по Фаренгейту. « Если тебе дадут линованную бумагу – пиши поперек» В центре Москвы, в тихом Фроловском переулке находится театр Et Cetera, возглавляемый Александром Калягиным. Перед самым новым 2008 годом здесь состоялась премьера одного из самых сенсационных спектаклей нынешнего московского сезона – «451 по Фаренгейту» по мотивам Рэя Брэдбери. Спектакль поставил Адольф Шапиро. Брэдбери писал свою повесть в 1953 году. Писателя преследовал призрак тоталитаризма – и у него были к тому основания: еще бесновался со своими «черными списками» сенатор Маккарти, обвинявший в «антиамериканской деятельности» всех, кто старался мыслить не по шаблону. «451 по Фаренгейту» была одной из тех антиутопий, которые показывали, к чему может прийти Запад, если это будет продолжаться. (Именно так назвал свой фантастический роман о приходе фашизма к власти в США Синклер Льюис.) Но опасность подкралась с другой стороны.
Цитата: Через 10 лет после выхода повести Брэдбери Андрей Вознесенский написал довольно очевидные, но от этого ничуть не менее верные слова:
Все прогрессы реакционны, если рушится человек. За бесспорный научно-технический и весьма сомнительный социальный прогресс мы расплачиваемся крушением человеческого в человеке.
Адольф Шапиро инсценировал повесть Брэдбери, чтобы бросить свой вызов в лицо современному обществу, добровольно расставшемуся с духовностью, променявшему ее на гламур, бессмысленные ток-шоу, мыльные оперы, сплетни о личной жизни и сексуальной ориентации «звезд» и прочие приятности. Спектакль Адольфа Шапиро не об опрокинутой фантазией Брэдбери в будущее Америке, а о сегодняшней России., о больном обществе.. Добровольное зомбирование, добровольный отказ от работы интеллекта и души – драма нашего времени. Что тоталитаризм?! Он зомбировал человека принудительно. Одни ломались, другие сопротивлялись открыто, третьи высказывали свой протест на кухне, под общедоступную водку и дешевую закуску. Тем не менее энергия неприятия, энергия сопротивления копилась и искала выхода. Человек пытался сохранить себя, остаться собой. Многим это удавалось. К тому же тоталитаризм по природе своей иррационален. Иной раз он испытывает странную любовь ко всему, что – ради собственной безопасности – обязан уничтожать. Культуру и искусство он вытаптывает избирательно, потому что нуждается в великих. По-настоящему тоталитарен только один персонаж спектакля – брандмейстер Битти, сыгранный Виктором Вержбицким. Битти втайне влюблен в то, что сжигает. Он постоянно цитирует то Горького, то Пушкина; западных классиков – тоже. Он провоцирует Монтэга раскрыться, признаться в том, что душа образцового пожарного уже повергнута в смятение великой культурой – и не только для того, чтобы разоблачить «изменника», но и для того, чтобы убедиться: он, Битти, не один такой; соприкосновение с творчеством не проходит бесследно, работа пожарных и опасна, и трудна – вот только что пришлось вместе с книгами сжечь и женщину, которая прятала их, а это так действует на нервы! Демонический Битти в черном кожаном плаще с кровавым подбоем страдает от собственной раздвоенности и втайне желает смерти – когда Монтэг наводит на него огнемет, брандмейстер не сопротивляется. В облаке дыма он проваливается в люк. В преисподнюю.
Цитата: Жизнь в трех стенах
Сценография Бориса Заборова предельно лаконична: пустое пространство, которое время от времени ограничивается тремя стенами – на них проецируются то очень удачные пародийные кадры из мыльной оперы, то цветные съемки экзотического подводного мира. Эти три телевизионные стены полвека назад были фантастикой, теперь же, в эпоху плазменных панелей с диагональю в 48 дюймов, кажутся следующим шагом, после которого технически безупречное и идиотское по сути ТВ окончательно возьмет в плен доверчивую публику
Цитата: Одинокий герой
Рецензии на «451 по Фаренгейту» в московской прессе были кисловатыми. Казалось, что критиков сатирический пафос Шапиро задевает лично: им было так удобно существовать в атмосфере групповщины, рыночных отношений внутри системы рецензент – театр; щеголять своим эстетизмом – и вдруг появляется спектакль, походя объявляющий тусовочный способ существования бездуховным и пустым. Монтэга – Эльмо Нюганена обвиняли в «замороженности», «вялости» и прочих грехах. Да, на фоне демонического Битти – Вержбицкого и гротескно-чудаковатого разочарованного диссидента профессора Фабера в исполнении замечательного питерского актера Сергея Дрейдена Монтэг – Нюганен кажется сдержанным, прячущим вглубь свои переживания. Но ведь именно в этом и заключается режиссерский замысел. Битти и Фабер давно определились, их взгляды и мысли выношены. Возможно и выстраданы. А Монтэг на наших глазах начинает познавать всю несправедливость и пошлось окружающего мира. Обстоятельства заставили его, как шекспировского Гамлета, обратить глаза в душу. И долго, мучительно идти к истине. Нюганен слой за слоем снимает с души своего героя зомбированность, уверенность в непогрешимости общества, которое избавляет человека от печальной необходимости думать. Весь путь пройти он не успевает: ядерная бомбардировка уничтожает тот мегаполис, тот современный Вавилон, в котором существовал герой. В воздухе кружится черный пепел – и пилигримы, те самые мудрецы и поэты,хранители тайны и веры, приход которых предсказывал ровно сто лет назад Валерий Брюсов, принимают Монтэга в свое сообщество чуть раньше, чем ход событий сам привел бы его сюда. Пилигримы, каждый из которых несет в себе остатки разрушенной культуры, не выход из положения и не гарантия того, что нам с вами удастся сохраниться в качестве человеческих личностей. Но что поделать, если других гарантий нам не дал никто. Ни Брэдбери, ни Шапиро, ни сама жизнь.
Рецензии на спектакль. Пресса:
Обед с Дантесом (Мария Седых, "Итоги", №8 (610), 20.02.2008) В Америке и рукописи горят (Елена Дьякова, "Новая газета", 10.01.2008) Играем Брэдбери (Нина Агишева, "Огонек", N 1-2, 2008) Пожар в Et cetera (Алена Карась, "Российская газета", 28.12.2007) Предупреждение интеллектуалам (Владимир Колязин, "Независимая газета", 27.12.2007) В чем ошибся Рей Брэдбери (Марина Давыдова, "Известия", 27.12.2007) Пожар способствовал (Наталия Каминская, "Культура", 27.12.2007) Это не фантастика, сынок (Глеб Ситковский, "Газета", 27.12.2007) Разлинованный Брэдбери (Алла Шендерова, "Коммерсант", 25.12.2007) АДОЛЬФ ШАПИРО: "На Западе я бы Брэдбери не ставил. Только у нас" ("Культура", 06.12.2007) Очарованный странник на берегу утопии (Алена Карас, "Российская газета", 10.01.2008) Человек, который хочет быть похороненным на Марсе. Интервью с Реем Брэдбери (Клодин Мюлар (Claudine Mulard), "Le Monde", Франция, 28.12.2007) Сергей Дрейден: Изгнанник (Алла Шендерова, "Ваш досуг", 13.12.2007) Рукописи горят (журнал "Станиславский", октябрь 2007 года) В борьбе с пламенем (Джон Фридман, «The Moscow Times», 08.02.2008) Пророчества Брэдбери сбылись (Борис Тух, "День за днем", 14.03.2008 ) © 2008, Театр Et-Cetera E-mail: etc@theatre.ru Справки и заказ билетов по телефонам: (495) 781-781-1 begin_of_the_skype_highlighting              (495) 781-781-1      end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting              (495) 781-781-1      end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting              (495) 781-781-1      end_of_the_skype_highlighting, (495) 625-21-61
…воплощение зла — начальник всех «пожарных» Битти— самый начитанный человек на сцене
…Силы зла в спектакле представляет Виктор Вержбицкий. Он играет жесткого, циничного и умного Битти - начальника пожарного, а заодно и идеологического отдела фантастического государства, в котором до ужаса все похоже на наше.
….Поставим на первый план образы-символы, охватывающие собой круг нашего времени: Битти Вержбицкого, черного дьявола Системы, этакого Мефистофеля, уничтожающего своего последнего Фауста.
….Наконец, брандмейстера Битти, палача и образованного циника, точно и темпераментно воплощает Виктор Вержбицкий. Начитанный каратель Битти, впрочем, легко цитирует и Шекспира.
….Избежать настырного просветительства в спектакле выпало только Виктору Вержбицкому, которому достался самый спорный и двойственный персонаж повести -- начальник пожарных брандмейстер Битти. Одетый в черный воландовский плащ и цилиндр, он сперва кажется олицетворением власти, но становится той силой, которая толкает Монтэга на все новые и новые "преступления". Он цитирует Шекспира и древних римлян и без паузы, с безапелляционной скороговоркой Жириновского, объясняет ошарашенному Монтэгу: "Из людей надо вытряхнуть лишние мысли. Писатели должны писать комиксы и про 'это'. ТВ -- крутить сериалы и про 'это'... Меланхолия не должна захлестнуть мир!" Наставления подчиненным, а заодно и залу он произносит, почти танцуя, превращая происходящее в политическое кабаре, а собственную смерть -- в адский, безукоризненно сыгранный скетч: явно провоцируя Монтэга, направившего на него огнемет, Битти буквально растворяется в облаке дыма, незаметно опускаясь под сцену.
…Зловещий начальник пожарных предрекает войну и утверждает: «Зачем решать проблему, если ее можно сжечь.
     
     
Компаньоны

Премьера состоялась 15 сентября 2007 года В «Компаньонах» рассказана простая история о простых людях, история смешная и грустная одновременно. Бывший судовой механик Каштанов, скучающий без привычной матросской жизни, хочет купить катер и исполнить свою мечту — пройти знакомым маршрутом по Волге. Его жена, откликающаяся исключительно на имя Петровна, трудится без устали, и ей не до туманных мечтаний непутевого мужа. Так бы они и жили, если бы однажды не стали участниками хитроумной аферы… По жанру пьеса Галина — анекдот, очень смешной, с блестящими репризами, неожиданными сюжетными ходами и трагикомической развязкой. Его герои — люди, не успевшие или не сумевшие понять и принять правил игры новой российской действительности. Но эти люди еще живут и хотят жить, а главное, они способны любить и мечтать. Режиссер-постановщик: Александр Галин Художник-постановщик: Виктор Шилькрот Художник по свету: Майя Шавдатуашвили Музыкальное оформление: Андрей Блящев Действующие лица и исполнители: Петровна: Людмила Дмитриева (заслуженная артистка России) Каштанов, ее муж: Виктор Вержбицкий (заслуженный артист России) Горкий: Александр Давыдов Лена: Ольга Белова/Евгения Сирота В спектакле звучит музыка: La rumba в исполнении оркестра п / у Альваро Гомеса Adios mariquita linda Хименеса в исполнении Эрнандес лас Эрманас Amapola Лакалье в исполнении Хосе Каррераса BesameMama Пончо Санчеза в исполнении El Orquestra Original de Manzanillo CheEsperanza в исполнении Egon у Los Archanes Elegia al Che Guevara в исполнении Quilapayin Менуэт «Соль - диез мажор» А . Паперного в исполнении группы «Паперный Т . А .. М ...»
Пресса: Александр Галин: «Я совсем не боюсь, что меня забудут» (Ирина Алпатова, "Культура", 13.09.2007) Как по Волге-матушке ("Вечерняя Москва", 14.09.2007) Et cetera представит пьесу «Компаньоны» в постановке Александра Галина (РИА Новости, 14.09.2007) «Компаньоны» А. Галина в театре “Et cetera”, реж. Александр Галин (Вячеслав Шадронов, 17.09.2007) Сельская идилия (Анна Гордеева, "Время новостей", 18.09.2007) Москва обманет, коза спасет (Ольга Егошина, "Новые известия", 19.09.2007) Бабушка-крестьянка (Ирина Алпатова, "Культура", 20.09.2007) Старая драма (Григорий Заславский, "Независимая газета", 27.09.2007) Компаньоны: в театре Et Cetera показали, как принято в России людей дурачить (Людмила Беширова, "Наш фильм", 02.10.2007)
Цитата: Выдержки из рецензий о роли В.Вержбицкого в спектакле «Компаньоны»
«Компаньоны» поставлены в бенефис Людмилы Дмитриевой, Она играет Петровну, коровницу-молочницу, снабжающую молоком окрестных прокуроров (такой уж у нее сложился контингент). Ее мужа, пьяницу и мечтателя, играет Виктор Вержбицкий. Его персонаж Каштанов, когда-то служивший на флоте, мечтает пойти по Волге на собственном катере… А катер стоит пять тысяч… А у жены есть десять… Ну и попадает, конечно. Беглый супруг героини Каштанов (Виктор Вержбицкий) — натура романтическая и увлекающаяся, несмотря на потрепанный внешний вид. Любитель кубинской румбы и узбекских девушек, спившийся бывший судовой механик, он по-прежнему грезит о собственном белом пароходе, а потому готов пуститься для достижения цели во все тяжкие, включая ограбление собственной супруги. ...непутевый муж — Каштанов (Виктор Вержбицкий) — бывший моряк, пьющий и месяцами пропадающий неизвестно где. Единственная цель его жизни, которой подчинены всего помыслы и действия, — купить катер и отправиться в плавание по Волге. Чтобы приблизить исполнение своей мечты, он находит двух мошенников, согласных вместе разыграть спектакль перед женой и выманить у нее деньги. Честная компания заявляется к Петровне с вестью о том, что они с мужем якобы стали наследниками огромного состояния. Их приятель, владелец ЗАО «Новая аналитическая логика» (замечательное название, не правда ли?) убит, и теперь все капиталы фирмы причитаются супругам. Но, чтобы без проволочек и козней злых конкурентов получить полагающиеся им миллионы, Петровна должна дать адвокату задаток в размере десяти тысяч долларов (все трудовые накопления от продажи молока местным прокурорам Про Вержбицкого в роли Каштанова и говорить нечего — это просто очень хороший артист.
     
     
Смерть Тарелкина

Смерть Тарелкина
Премьера состоялась 30 марта 2005 года Спектакль «Смерть Тарелкина» в театре «Et Cetera» — первая постановка в России известного литовского режиссера Оскараса Коршуноваса, обладателя множества престижных театральных наград: премии фестивалей в Эдинбурге, Торуни, Санкт-Петербурге, Риге, Сараево, Белграде, литовских национальных театральных премий, премии «Европа — театру» в номинации «Новая театральная реальность» (2001). Таинственный, до сих пор до конца не разгаданный театром драматург А.В.Сухово-Кобылин назвал «Смерть Тарелкина» комедией-шуткой, возможно, не предполагая, что ее фантастические реалии перешагнут из века XIX в век XX, и даже в XXI. Пьеса Сухово-Кобылина – мифологема, энциклопедия русской жизни. Сегодняшние Варравины, Тарелкины, Расплюевы живут по той же «логике мотивов и поступков», что и полтора века назад. Ничего не изменилось: те же лики, те же маски, те же оборотни, мцыри, вурдалаки. Полицейскую историю николаевского времени театр рассказывает в современных ритмах. «Трагедия-буфф» – так определил Оскарас Коршуновас жанр своего спектакля, на котором зрители весело смеются и одновременно поеживаются от ужаса.
Режиссер-постановщик: Оскарас Коршуновас (Литва) Сценограф: Юрате Паулекайте (Литва) Художник по костюмам: Сандра Страукайте (Литва) Художник по свету: Андрей Тарасов Композитор: Гинтарас Содейка (Литва) Режиссер по пластике: Сергей Грицай Педагог-консультант: Валерия Устинова Ассистент режиссера: Анна Горушкина
     
     
*Моя FAIR леди

Мюзикл в 2-х действиях по мотивам пьесы Б. Шоу "Пигмалион" Премьера состоялась 11 ноября 2001 года Действие всеми любимого мюзикла «Моя прекрасная леди» в спектакле театра “Et Cetera” происходит в Москве. Здесь профессор Хиггинс познакомится с русской цветочницей Лизой Дулиной, впервые услышит неповторимый русский сленг, и, восхищенный девушкой «с подмосковного Серпа», увезет ее в Лондон. Остальные перипетии этой истории не менее интересны. В ней много смешного, но и много лирики и любви. Дело происходит в наши дни в Москве. Ментальность английская сталкивается с ментальностью российской. Английская академическая (профессор и его соответствующее окружение) — с российской низовой. Цветочница Элиза Дулитл, замарашка с английского дна начала ХХ века, стала цветочницей Лизой Дулиной, впитавшей как губка всю скверну конца того же ХХ - начала ХХI века. В том числе скверну языковую. Случайно услышав, как Лиза изъясняется с подружкой Анжелой, профессор-славист из Англии Генри Хиггинс теряет голову. Он просто обязан привезти ее в Лондон и показать своим студентам! Но Лиза при всем при том девушка порядочная. Она должна показать своего «совратителя» родным. И вот профессор Хиггинс в квартирке близ станции «Серп и молот». То ли это еще Москва, то ли уже. Во всяком случае, Лизина бабушка, вылитая баба Шура из фильма «Любовь и голуби», сразу смекает: не иначе этому иностранцу нужна московская прописка! Папаша Дулин, вылитый Суходрищев из другого фильма — «Ширли-мырли», как это и положено в России, под самогон затевает разговор о международном положении, точнее, об американском империализме, еще точнее — о кознях лично Кондолизы Райс. Неожиданно в лице профессора «пикейный жилет» серп-и-молотовского разлива обретает единомышленника — Генри Хиггинс оказывается антиамериканистом. Зал при этом веселится на полную катушку — до такой степени, что кто-то уже не смеется, а хрюкает. Дальше действие вместе с двумя главными героями переносится в Англию. Такой веселухи уже, конечно, больше не будет. Спектакль то более динамично, то менее будет развиваться и двигаться, как ему и положено, к хеппи-энду. Но есть в спектакле эпизоды глубоко лиричные, полные психологической тонкости и сочувствия человеку. Это, к примеру, сцена на балу — грациозный и бурный вальс Лизы и Хиггинса, в нем уже звучит предчувствие — невозможности и ненужности расставания героев. А потом — все-таки расставание, и такие понятные страдания еще не вполне «прозревшего» Хиггинса и вполне «прозревшей» Лизы. Все так знакомо, так понятно и печально…И в финале герои разговаривают по телефону. У Хиггинса в Лондоне пылает камин. А Лизин «Серп» заносит снегом. Но им хорошо.
Цитата: О роли В. Вержбицкого:
Виктор Вержбицкий создает образ не только вдохновенного творца, разбудившего талантливость и трудолюбие Лизы, но и азартного игрока — заключил же он пари с Пиккерингом (Алексей Осипов) и был счастлив выигрышу. Артист в образе героя пластичен и обаятелен. Виктору Вержбицкому (Генри Хиггинс) оказались подвластны и вокал, и английский и сценическое движение. Он настоящий премьер своего театра и играет, как в одной песне поётся «на честном слове и на одном крыле» своего актёрского таланта и мужского обаяния.
Либретто: Ксения Драгунская Режиссер-постановщик: Дмитрий Бертман Художники-постановщики: Игорь Нежный и Татьяна Тулубьева Музыкальный руководитель и главный дирижер: Виктор Афанасьев Дирижер: Виктор Луценко Действующие лица и исполнители: Лиза Дулина, цветочница: Наталья Благих / Ксения Лаврова-Глинка / Марина Чуракова Анжела, зеленщица: Анжела Белянская / Мария Скосырева Генри Хиггинс, профессор: Виктор Вержбицкий / Владимир Скворцов Валерка и Виталька, омоновцы: Александр Жоголь / Андрей Кондаков / Николай Молочков Бабушка Лизы: Татьяна Владимирова / Людмила Дмитриева / Ольга Белова Папаша Дулин: Анатолий Грачев / Александр Давыдов / Петр Смидович Миссис Пирс: Татьяна Владимирова / Людмила Дмитриева / Ольга Белова Фредди: Валерий Панков / Сергей Плотников Пиккеринг: Николай Молочков / Алексей Осипов Матушка Хиггинса: Татьяна Владимирова / Людмила Дмитриева / Ольга Белова Русский посол: Сергей Тонгур Жена русского посла: Алена Ивченко Новая цветочница: Анжела Белянская / Наталия Житкова / Мария Скосырева / Валерия Суркова
     
12 .